137
00:20:19,250 --> 00:20:25,042
- Undskyld, jeg ikke kom.
- Det er okay. Christian hjalp mig.
138
00:20:25,208 --> 00:20:28,125
Vent, til du hører det her.
139
00:20:28,333 --> 00:20:30,292
Pelle, vent lige.
140
00:20:34,667 --> 00:20:36,958
To sekunder.
141
00:20:39,000 --> 00:20:41,917
Jeg så dig forleden dag,
og du så på mig.
142
00:20:42,083 --> 00:20:44,917
Der var magi i luften...
143
00:20:45,083 --> 00:20:47,875
(Der buhes)
144
00:21:45,000 --> 00:21:51,208
Der er fest på min skole i morgen.
Vil du ikke godt komme som min gæst?
145
00:21:52,333 --> 00:21:55,250
Du har en date med Antboy, ikke?
146
00:21:56,917 --> 00:22:00,583
Tror du seriøst, han kommer?
147
00:22:00,792 --> 00:22:04,750
Jeg er din allerstørste fan.
Det ville betyde alt for mig.
148
00:22:37,083 --> 00:22:39,917
Mors parfume...
149
00:23:03,333 --> 00:23:07,500
Kære Maria. Vær sød at smide
den her bunke skrot ud for mig.
150
00:23:07,667 --> 00:23:11,833
Jeg kan ikke få mig selv
til at gøre det. Knus far.
151
00:25:27,250 --> 00:25:32,500
- Er du sikker på, det er en god idé?
- Ja. Hvorfor?
152
00:25:32,667 --> 00:25:35,458
Er du bange?
153
00:26:03,083 --> 00:26:06,042
Hvad, hvis han opdager det?
154
00:26:08,667 --> 00:26:11,208
Hvad nu, hvis han slipper ud?
155
00:26:11,417 --> 00:26:14,625
Jeg har læst,
at han kan hoppe over et højhus.
156
00:26:14,833 --> 00:26:18,250
Yeah, right.
Du kan sgu da ikke læse.
157
00:26:18,417 --> 00:26:21,250
Tror du, det er rigtigt,
at han drak blod?
158
00:26:21,417 --> 00:26:23,708
Hold nu kæft!
159
00:26:23,917 --> 00:26:26,250
Ja ja.
160
00:26:38,667 --> 00:26:41,917
Det er ham.
Det er Loppen
161
00:26:42,083 --> 00:26:46,375
Han var lige ved at smadre Antboy.
Det lille myrekryb.
162
00:26:46,583 --> 00:26:48,875
Bare han havde gjort det.
163
00:26:49,083 --> 00:26:51,833
Tjek hans mor.
Hun ligner en zombie.
164
00:26:53,500 --> 00:26:57,000
(Gulvet knirker)
165
00:27:00,083 --> 00:27:02,625
Hvad var det?
166
00:27:02,833 --> 00:27:06,917
Du skulle ikke have sagt det
om hans mor.
167
00:27:07,083 --> 00:27:11,417
Du tror ikke på spøgelseshistorierne,
vel?
168
00:27:11,583 --> 00:27:15,000
- Næ...
- Jo, du gør! Uhh...
169
00:27:15,167 --> 00:27:18,708
Pas på!
fru Gæmelkrå kommer og tager dig.
170
00:27:21,917 --> 00:27:24,958
- Skal vi ikke bare skride?
- Nej.
171
00:27:25,167 --> 00:27:28,917
Det her, det er vores sted nu.
172
00:28:32,833 --> 00:28:37,000
- Prøv at se.
- Hvor vildt!
173
00:28:40,167 --> 00:28:42,750
Hvad fanden var det?
174
00:28:50,167 --> 00:28:54,458
Lucanus... Cervus.
175
00:29:04,833 --> 00:29:07,542
Av! Det lille svin bed mig!
176
00:29:14,500 --> 00:29:16,958
- Hvor er den vild!
- Tag den
177
00:29:17,167 --> 00:29:20,375
- Hvad?
- Jeg vil have den
178
00:29:20,583 --> 00:29:23,083
- Kom nu!
- Ja ja. Rolig.
179
00:29:33,500 --> 00:29:36,292
Av for satan, mand!
180
00:29:42,917 --> 00:29:47,792
- Hvad sker der med dig?
- Jeg har det... underligt.
181
00:30:09,583 --> 00:30:12,792
Har du fortalt Ida, hvad du føler?
182
00:30:15,667 --> 00:30:18,375
- Hvad mener du?
- Det er okay, Pelle.
183
00:30:24,250 --> 00:30:28,167
Må jeg sidde her?
184
00:30:28,333 --> 00:30:34,208
Jeg kan godt forstå dig. Der er mange
søde piger, men Ida er noget særligt.
185
00:30:38,417 --> 00:30:42,417
- Grønkålschips?
- Nej tak.
186
00:30:42,583 --> 00:30:48,667
- Har du fortalt, at du kan lide hende?
- Nej... ikke endnu.
187
00:30:48,833 --> 00:30:51,583
Godt. Det skal du heller ikke.
188
00:30:51,750 --> 00:30:54,250
Skal jeg ikke?
189
00:30:54,417 --> 00:30:59,833
Du virker som en flink fyr, og jeg
er sikker på, at Ida kan lide dig -
190
00:31:00,000 --> 00:31:02,875
- men kun som en ven
191
00:31:04,250 --> 00:31:07,042
- Har hun sagt det?
- Nej.
192
00:31:07,250 --> 00:31:12,833
Det behøver hun heller ikke. Piger som
Ida falder bare ikke for fyre som dig.
193
00:31:13,000 --> 00:31:17,292
Du er bare lidt for... almindelig.
194
00:31:18,583 --> 00:31:21,417
- Almindelig?
- Ja, altså...
195
00:31:21,583 --> 00:31:25,833
- Ida har brug for en lidt mere...
- En som dig?
196
00:31:26,000 --> 00:31:31,208
Lige præcis. Jeg vidste,
at vi ville forstå hinanden, Pelle.
197
00:31:33,583 --> 00:31:36,000
Ses.
198
00:32:46,667 --> 00:32:49,667
Hey, tøser!
199
00:32:49,833 --> 00:32:54,417
Hey, tøser! Jeg håber, jeres forældre
har en virkelig god forsikring!
200
00:32:56,333 --> 00:32:58,708
For det her bliver dyrt!
201
00:33:04,167 --> 00:33:09,083
Hvad står TT for?
Totale tumper?
202
00:33:16,250 --> 00:33:20,958
Hey, jeg spurgte dig faktisk om noget.
Hvad står TT for?
203
00:33:21,167 --> 00:33:23,625
Terrortvillingerne.
204
00:33:39,917 --> 00:33:43,167
Nu er du ikke så flabet, hva'
205
00:33:51,583 --> 00:33:54,250
Gør dig klar til at dø.
206
00:33:58,333 --> 00:34:00,583
Hvad sker der?
207
00:34:00,750 --> 00:34:04,250
- Jeg kan ikke bære den
- Hvad fanden laver du?
208
00:34:43,500 --> 00:34:45,042
Dig?
209
00:34:45,250 --> 00:34:47,625
Du var der...
210
00:34:49,583 --> 00:34:56,208
...og så lod du dem bare grine ad mig.
Det kommer du til at fortryde.
211
00:35:08,250 --> 00:35:12,458
Terrortvillingerne?
Kan det have noget med Loppen at gøre?
212
00:35:12,667 --> 00:35:14,667
Han er jo i fængsel.
213
00:35:14,833 --> 00:35:20,208
Jokeren udførte hans mest udspekulerede
planer, mens han sad inde.
214
00:35:21,750 --> 00:35:25,167
Jeg troede,
at Loppen var min ærkefjende.
215
00:35:25,333 --> 00:35:29,458
Det er han ikke.
Det er Christian
216
00:35:29,667 --> 00:35:33,875
- Mine kræfter er ubrugelige mod ham.
- Sig til Ida, at du kan lide hende.
217
00:35:34,083 --> 00:35:38,042
- Du er mere bange for piger.
- Jeg prøver bare at hjælpe.
218
00:35:38,250 --> 00:35:43,167
Hvad, hvis han har ret? Hvad,
hvis Ida bedre kan lide ham end mig?
219
00:35:43,375 --> 00:35:47,583
Du er Antboy, Middellunds beskytter.
Han spiller guitar -
220
00:35:47,792 --> 00:35:49,792
- men du er superhelt.
221
00:36:15,167 --> 00:36:19,750
Hej, Ida.
Har du tid til at tale et øjeblik?
222
00:36:19,917 --> 00:36:23,917
Der er noget,
jeg gerne vil spørge dig om.
223
00:36:27,917 --> 00:36:30,458
Ej, Pelle...
224
00:37:46,667 --> 00:37:51,083
Hvorfor vil du ikke
lege med mig mere?
225
00:37:55,917 --> 00:37:59,708
Dit pattebarn! Er du ikke
for gammel til at lege med bamser?
226
00:37:59,917 --> 00:38:05,083
Jeg ved, hvem du er, Antboy.
Jeg kender alle dine hemmeligheder.
227
00:38:05,292 --> 00:38:08,417
Du tror, du kan gemme dig
under din grimme maske.
228
00:38:08,583 --> 00:38:11,125
Hold dig væk fra Ida.
229
00:38:11,292 --> 00:38:15,083
Ellers sørger jeg for,
at I begge fortryder det.
230
00:38:15,250 --> 00:38:18,500
Du kan ikke gemme dig for mig,
Pelle Nøhrmann.
231
00:38:30,750 --> 00:38:33,292
Hej, smukke.
232
00:38:35,500 --> 00:38:36,750
Hej.
233
00:38:36,917 --> 00:38:41,875
- Du er virkelig lækker.
- Tak.
234
00:38:42,042 --> 00:38:44,583
Vil du hjem til mig
og spise pandekager?
235
00:38:44,750 --> 00:38:46,417
Okay.
236
00:39:07,417 --> 00:39:10,917
- Hun var efter mig!
- Spøgelset?
237
00:39:11,083 --> 00:39:16,458
- Hvad, hvis fru Gæmelkrå straffer mig?
- Så hun fik dig til at tabe bukserne?
238
00:39:16,667 --> 00:39:19,625
Det er ikke sjovt, Wilhelm!
Hun dræbte hr. Plys.
239
00:39:19,792 --> 00:39:21,917
Hr. Plys?
240
00:39:22,125 --> 00:39:25,792
Ja, for det er jo mere pinligt
end at lege med sine dukker.
241
00:39:26,000 --> 00:39:29,458
Jeg var jo ved at støve dem af!
Og det er figurer.
242
00:39:34,667 --> 00:39:39,750
Da jeg fik mine kræfter, kunne du
ikke tale om andet end mutanter.
243
00:39:39,917 --> 00:39:43,542
- Men det her gider du ikke tro på?!
- Se det her.
244
00:39:59,667 --> 00:40:02,875
- Hvor mange gange skal du se den
- Én gang til.
245
00:40:05,583 --> 00:40:07,708
Vent, hvad var det?
246
00:40:13,333 --> 00:40:15,208
Dér!
247
00:40:21,417 --> 00:40:24,875
Er du klar over, hvor vildt det her er?
248
00:40:25,083 --> 00:40:29,375
Jeg har læst om det overnaturlige,
men at jeg skulle se en poltergejst...
249
00:40:29,583 --> 00:40:35,375
Og en furie. Det stammer fra latin,
der betyder raseri.
250
00:40:35,583 --> 00:40:38,042
Det er hævnens gudinde.
251
00:40:38,250 --> 00:40:43,000
I den paranormale verden
er det en kvinde fra dødsriget.
252
00:40:45,750 --> 00:40:49,583
Hun sagde,
at hun ville gøre Ida fortræd.
253
00:40:49,750 --> 00:40:53,000
Man skal bruge nogle ting,
når man jager et spøgelse.
254
00:40:53,167 --> 00:40:59,292
En EMF-måler, der kan vise
elektromagnetiske forstyrrelser.
255
00:40:59,500 --> 00:41:03,042
Termografiske briller,
der viser temperaturforskel.
256
00:41:03,250 --> 00:41:07,375
Mennesker afgiver varme,
og spøgelser afgiver kulde.
257
00:41:13,750 --> 00:41:18,833
Til sidst en EVP-recorder,
der optager stemmer fra det hinsides.
258
00:41:20,250 --> 00:41:23,708
- Nu skal vi vente.
- På hvad?
259
00:41:23,917 --> 00:41:26,000
Nærkontakt.
260
00:42:25,333 --> 00:42:29,167
Pelle, vent!
Jeg er ked af det i kantinen
261
00:42:29,375 --> 00:42:32,708
Jeg kan ikke tale nu, Ida.
262
00:42:32,917 --> 00:42:36,458
- Hvorfor er du så underlig?
- Lad mig være.
263
00:42:39,417 --> 00:42:42,542
Er det på grund af Christian
264
00:42:42,750 --> 00:42:44,458
Lad mig nu bare være.
265
00:42:46,250 --> 00:42:48,542
Hvad fanden laver du?
266
00:43:03,917 --> 00:43:07,583
Det er ikke en furie!
Det er et menneske!
267
00:43:36,250 --> 00:43:38,750
Dér!
268
00:44:03,125 --> 00:44:05,292
Hun løb den vej!
269
00:45:21,750 --> 00:45:25,083
- Jeg er indenfor.
- Modtaget. Pas nu på.
270
00:46:34,333 --> 00:46:39,250
"Lysets natur:
hemmeligheden bag usynlighed."
271
00:46:39,417 --> 00:46:42,083
"Af Rustam Musajev."
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
13700:20:19, 250--> 00:20:25, 042-Maaf, aku tidak datang.-Ini baik-baik saja. Kristen membantu saya.13800:20:25, 208--> 00:20:28, 125Tunggu sampai Anda mendengar itu di sini.13900:20:28, 333--> 00:20:30, 292Pelle, hanya menunggu.14000:20:34, 667--> 00:20:36, 958Dua detik.14100:20:39, 000--> 00:20:41, 917Saya melihat Anda hanya hari lain,dan Anda melihat saya.14200:20:42, 083--> 00:20:44, 917Ada sihir di udara...14300:20:45, 083--> 00:20:47, 875(Buhes)14400:21:45, 000--> 00:21:51, 208Ada pesta di sekolah saya besok.Anda tidak akan pergi sebagai tamu saya?14500:21:52, 333--> 00:21:55, 250Anda punya kencan dengan Antboy, tidak?14600:21:56, 917--> 00:22:00, 583Serius, Apakah Anda pikir dia akan datang?14700:22:00, 792--> 00:22:04, 750Saya penggemar terbesar Anda.Itu berarti segalanya untuk saya.14800:22:37, 083--> 00:22:39, 917Ibu parfum...14900:23:03, 333--> 00:23:07, 500Dear Maria. Silakan membuangpotongan tumpukan bagi saya di sini.15000:23:07, 667--> 00:23:11, 833Saya tidak bisa membawa diriuntuk melakukan jadi pelukan ayah.15100:25:27, 250--> 00:25:32, 500- Apakah Anda yakin itu adalah ide yang baik?- Ya. Mengapa?15200:25:32, 667--> 00:25:35, 458Apakah Anda takut?15300:26:03, 083--> 00:26:06, 042Bagaimana jika ia menemukan itu?15400:26:08, 667--> 00:26:11, 208Bagaimana jika dia lolos?15500:26:11, 417--> 00:26:14, 625Saya telah membaca,bahwa ia dapat melompati sebuah gedung apartemen.15600:26:14, 833--> 00:26:18, 250Ya, benar.Anda dapat yakin sebagai neraka tidak bisa membaca.15700:26:18, 417--> 00:26:21, 250Apakah Anda pikir benarDia minum darah?15800:26:21, 417--> 00:26:23, 708Tim sekarang tutup mulut!15900:26:23, 917--> 00:26:26, 250Ya Ya.16000:26:38, 667--> 00:26:41, 917Hal ini kepadanya.Itu adalah kutu16100:26:42, 083--> 00:26:46, 375Dia adalah hanya tentang untuk menghancurkan Antboy.Burung kecil.16200:26:46, 583--> 00:26:48, 875Sama seperti ia telah melakukannya.16300:26:49, 083--> 00:26:51, 833Periksa ibunya.Dia tampak seperti zombie.16400:26:53, 500--> 00:26:57, 000(Berderit lantai)16500:27:00, 083--> 00:27:02, 625Apa itu?16600:27:02, 833--> 00:27:06, 917Anda tidak harus mengatakan itutentang ibunya.16700:27:07, 083--> 00:27:11, 417Anda tidak percaya dalam cerita hantu,Saya kira?16800:27:11, 106--> 00:27:15, 000-Maka...-Ya, Anda lakukan! Uhh...16900:27:15, 167--> 00:27:18, 708Berhati-hatilah!Mrs Gæmelkrå datang dan membawa Anda.17000:27:21, 917--> 00:27:24, 958-Kami tidak hanya boleh?-No.17100:27:25, 167--> 00:27:28, 917Di sini, itu tempat kami sekarang.17200:28:32, 833--> 00:28:37, 000-Mencoba untuk melihat.-Mana permainan!17300:28:40, 167--> 00:28:42, 750Apa sih itu?17400:28:50, 167--> 00:28:54, 458Dia... Cervus.17500:29:04, 833--> 00:29:07, 542AV! Babi kecil sedikit saya!17600:29:14, 500--> 00:29:16, 958-Di mana adalah cinta!-Ambil17700:29:17, 167--> 00:29:20, 375-Apa?-Aku menginginkannya17800:29:20, 583--> 00:29:23, 083-Ayo!-Ya Ya. Tenang.17900:29:33, 500--> 00:29:36, 292AV bagi Iblis, manusia!18000:29:42, 917--> 00:29:47, 792-Apa yang terjadi kepada Anda?-Aku punya itu... aneh.18100:30:09, 583--> 00:30:12, 480Telah Anda mengatakan kepada Ida, apa yang Anda rasakan?18200:30:15, 667--> 00:30:18, 375-Apa yang Anda pikirkan?-Ini adalah baik, Pelle.18300:30:24, 250--> 00:30:28, 167Mungkin aku duduk di sini?18400:30:28, 333--> 00:30:34, 208Aku bisa mengerti Anda. Ada banyakgadis lucu, tetapi Ida adalah sesuatu yang istimewa.18500:30:38, 417--> 00:30:42, 417-Chips keriting kale?-Tidak, terima kasih.18600:30:42, 583--> 00:30:48, 667-Apakah Anda mengatakan bahwa Anda menyukainya?-Tidak... belum.18700:30:48, 833--> 00:30:51, 583Yah. Anda juga tidak boleh.18800:30:51, 750--> 00:30:54, 250Harus saya tidak?18900:30:54, 417--> 00:30:59, 833Anda tampak seperti seorang pria baik, dan sayayakin bahwa Ida seperti Anda-19000:31:00, 000--> 00:31:02, 875- tetapi hanya sebagai teman19100:31:04, 250--> 00:31:07, 042-Dia mengatakan itu?-No.19200:31:07, 250--> 00:31:12, 833Atau apakah dia membutuhkannya. Gadis-gadis sepertiIDA jatuh tidak hanya untuk orang-orang seperti Anda.19300:31:13, 000--> 00:31:17, 292Anda juga hanya sedikit... umum.19400:31:18, 583--> 00:31:21, 417-Plain?-Ya, jadi...19500:31:21, 583--> 00:31:25, 833-Ida memerlukan sedikit lebih banyak...-Seseorang seperti Anda?19600:31:26, 000--> 00:31:31, 208Persis. Aku tahu,kita akan mengerti satu sama lain, Pelle.19700:31:33, 583--> 00:31:36, 000Dilihat.19800:32:46, 667--> 00:32:49, 667Hei, gadis-gadis!19900:32:49, 833--> 00:32:54, 417Hei, gadis-gadis! Saya berharap orang tua Andamemiliki asuransi yang benar-benar baik!20000:32:56, 333--> 00:32:58, 708Ini akan menjadi mahal!20100:33:04, 167--> 00:33:09, 083Apa TT terlalu?Total tumper?20200:33:16, 250--> 00:33:20, 958Hei, saya benar-benar meminta Anda tentang sesuatu.Apa TT terlalu?20300:33:21, 167--> 00:33:23, 625Kembar teror.20400:33:39, 917--> 00:33:43, 167Sekarang Anda tidak begitu sembrono, ya20500:33:51, 583--> 00:33:54, 250Dapatkan siap untuk mati.20600:33:58, 333--> 00:34:00, 583Apa yang terjadi?20700:34:00, 750--> 00:34:04, 250-Aku tidak bisa memakai-Apa sih yang kamu lakukan?20800:34:43, 500--> 00:34:44, 894Anda?20900:34:45, 250--> 00:34:47, 625Anda berada di sana...21000:34:49, 583--> 00:34:56, 208... dan kemudian Anda membiarkan mereka hanya tertawa pada saya.Ini akan membawa Anda untuk membatalkan.21100:35:08, 250--> 00:35:12, 458Kembar teror?Itu mungkin memiliki sesuatu dengan kutu hubungannya?21200:35:12, 667--> 00:35:14, 667Dia berada dalam penjara.21300:35:14, 833--> 00:35:20, 208Joker dilakukan nya paling cerdikrencana, sementara ia duduk di dalam.21400:35:21, 750--> 00:35:25, 167Saya pikir,bahwa Flea adalah lengkungan-nemesis.21500:35:25, 333--> 00:35:29, 458Itu bukan dia.Itu Kristen21600:35:29, 667--> 00:35:33, 875- Mine kræfter er ubrugelige mod ham.- Sig til Ida, at du kan lide hende.21700:35:34,083 --> 00:35:38,042- Du er mere bange for piger.- Jeg prøver bare at hjælpe.21800:35:38,250 --> 00:35:43,167Hvad, hvis han har ret? Hvad,hvis Ida bedre kan lide ham end mig?21900:35:43,375 --> 00:35:47,583Du er Antboy, Middellunds beskytter.Han spiller guitar -22000:35:47,792 --> 00:35:49,792- men du er superhelt.22100:36:15,167 --> 00:36:19,750Hej, Ida.Har du tid til at tale et øjeblik?22200:36:19,917 --> 00:36:23,917Der er noget,jeg gerne vil spørge dig om.22300:36:27,917 --> 00:36:30,458Ej, Pelle...22400:37:46,667 --> 00:37:51,083Hvorfor vil du ikkelege med mig mere?22500:37:55,917 --> 00:37:59,708Dit pattebarn! Er du ikkefor gammel til at lege med bamser?22600:37:59,917 --> 00:38:05,083Jeg ved, hvem du er, Antboy.Jeg kender alle dine hemmeligheder.22700:38:05,292 --> 00:38:08,417Du tror, du kan gemme digunder din grimme maske.22800:38:08,583 --> 00:38:11,125Hold dig væk fra Ida.22900:38:11,292 --> 00:38:15,083Ellers sørger jeg for,at I begge fortryder det.23000:38:15,250 --> 00:38:18,500Du kan ikke gemme dig for mig,Pelle Nøhrmann.23100:38:30,750 --> 00:38:33,292Hej, smukke.23200:38:35,500 --> 00:38:36,750Hej.23300:38:36,917 --> 00:38:41,875- Du er virkelig lækker.- Tak.23400:38:42,042 --> 00:38:44,583Vil du hjem til migog spise pandekager?
235
00:38:44,750 --> 00:38:46,417
Okay.
236
00:39:07,417 --> 00:39:10,917
- Hun var efter mig!
- Spøgelset?
237
00:39:11,083 --> 00:39:16,458
- Hvad, hvis fru Gæmelkrå straffer mig?
- Så hun fik dig til at tabe bukserne?
238
00:39:16,667 --> 00:39:19,625
Det er ikke sjovt, Wilhelm!
Hun dræbte hr. Plys.
239
00:39:19,792 --> 00:39:21,917
Hr. Plys?
240
00:39:22,125 --> 00:39:25,792
Ja, for det er jo mere pinligt
end at lege med sine dukker.
241
00:39:26,000 --> 00:39:29,458
Jeg var jo ved at støve dem af!
Og det er figurer.
242
00:39:34,667 --> 00:39:39,750
Da jeg fik mine kræfter, kunne du
ikke tale om andet end mutanter.
243
00:39:39,917 --> 00:39:43,542
- Men det her gider du ikke tro på?!
- Se det her.
244
00:39:59,667 --> 00:40:02,875
- Hvor mange gange skal du se den
- Én gang til.
245
00:40:05,583 --> 00:40:07,708
Vent, hvad var det?
246
00:40:13,333 --> 00:40:15,208
Dér!
247
00:40:21,417 --> 00:40:24,875
Er du klar over, hvor vildt det her er?
248
00:40:25,083 --> 00:40:29,375
Jeg har læst om det overnaturlige,
men at jeg skulle se en poltergejst...
249
00:40:29,583 --> 00:40:35,375
Og en furie. Det stammer fra latin,
der betyder raseri.
250
00:40:35,583 --> 00:40:38,042
Det er hævnens gudinde.
251
00:40:38,250 --> 00:40:43,000
I den paranormale verden
er det en kvinde fra dødsriget.
252
00:40:45,750 --> 00:40:49,583
Hun sagde,
at hun ville gøre Ida fortræd.
253
00:40:49,750 --> 00:40:53,000
Man skal bruge nogle ting,
når man jager et spøgelse.
254
00:40:53,167 --> 00:40:59,292
En EMF-måler, der kan vise
elektromagnetiske forstyrrelser.
255
00:40:59,500 --> 00:41:03,042
Termografiske briller,
der viser temperaturforskel.
256
00:41:03,250 --> 00:41:07,375
Mennesker afgiver varme,
og spøgelser afgiver kulde.
257
00:41:13,750 --> 00:41:18,833
Til sidst en EVP-recorder,
der optager stemmer fra det hinsides.
258
00:41:20,250 --> 00:41:23,708
- Nu skal vi vente.
- På hvad?
259
00:41:23,917 --> 00:41:26,000
Nærkontakt.
260
00:42:25,333 --> 00:42:29,167
Pelle, vent!
Jeg er ked af det i kantinen
261
00:42:29,375 --> 00:42:32,708
Jeg kan ikke tale nu, Ida.
262
00:42:32,917 --> 00:42:36,458
- Hvorfor er du så underlig?
- Lad mig være.
263
00:42:39,417 --> 00:42:42,542
Er det på grund af Christian
264
00:42:42,750 --> 00:42:44,458
Lad mig nu bare være.
265
00:42:46,250 --> 00:42:48,542
Hvad fanden laver du?
266
00:43:03,917 --> 00:43:07,583
Det er ikke en furie!
Det er et menneske!
267
00:43:36,250 --> 00:43:38,750
Dér!
268
00:44:03,125 --> 00:44:05,292
Hun løb den vej!
269
00:45:21,750 --> 00:45:25,083
- Jeg er indenfor.
- Modtaget. Pas nu på.
270
00:46:34,333 --> 00:46:39,250
"Lysets natur:
hemmeligheden bag usynlighed."
271
00:46:39,417 --> 00:46:42,083
"Af Rustam Musajev."
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
